ill will
یعنی “ دشمنی و خصومت “
مثلا شما دعوایی با دوستون داشتید و حالا اومدید پیشش و ازش عذر خواهی میکنید و بهش میگید که امیدوارید به خاطر اون حرفایی که موقع عصبانیت بهش زدید شما رو ببخشه و خصومتی باهاتون نداشته باشه.
turn someone’s stomach
یعنی “بیزار کردن” ( در حقیقت همون معنی رو داره که وقتی در زبان خودمون به کسی میگیم که داره حالمون رو با مثلا کارهاش بهم میزنه!)
مثلا یک همکاری دارید که دایما در مورد زندگی شما اظهار نظرهای تند و بی ادبانه ای میکنه… آخر دیگه شما از کوره در میرید و بهش میگید که از اظهار نظرهای بی ادبانش بیزارید و حالتون رو بهم میزنه!
Your rude remarks simply turn my stomach.
up and about
یعنی “سلامت بودن و حرکت کردن و دیگه به حالت بیمار در رخت خواب نبودن“
مثلا Mary چند وقتی هست که بیمار شده و بستری هست و دیگه از بستری بودن خسته شده و دیگه نمیتونه بیشتر از این منتظر بهبود یافتنش باشه.
sound like something
یعنی “ مثل چیزی (حالا هرچی که مد نظرمون هست) به نظر رسیدن“
مثلا Tom امروز حوصله نداره بره سر کلاس و شروع میکنه یک سری توضیحات غیر منطقی به مادرش میده که به این دلیل و اون دلیل کلاسش امروز کنسل شده, اما مادرش باور نمیکنه و بهش میگه که توضیحاتش به نظر فقط یک بهانه میاد!
Your explanation sounds like an excuse!