آموزش رایگان زبان انگلیسی از طریق ایمیل

هفته نامه آموزش رایگان زبان انگلیسی آنلاین (شماره 76)َ

آموزش رایگان زبان انگلیسی آنلاین

کلاس مجازی ترم اول و دوم استاد عطایی

آموزش زمان ها در زبان انگلیسی

پس از شروع برگزاری ترم مجازی مبتدی زبان انگلیسی، ترم دوم کلاس های مجازی استاد عطایی با نام ۱۰۰ کاربرد زمان ها در زبان انگلیسی در وب سایت کلاورپد از این هفته شروع خواهد شد. این ترم در حقیقت برداشتی از ترم اول دوره مکالمه یک ساله استاد عطایی می باشد که حالا بصورت مجازی در اختیار تمامی شما عزیزان قرار خواهد گرفت. در این دوره سعی شده تا تمامی نکات مهم در کتاب به صورت ریزترین شکل ممکن با صوت و تصویر ضبط و آماده بهره برداری زبان دوستان باشد. این دوره می تواند تاثیر بسیار زیاد بر روی مکالمه و درک مستقیم زبان آموزان از زبان انگلیسی داشته باشد و در حقیقت این کاربردها جایگزین زبان مادری خواهند شد.

 

Quote

“When you arise in the morning, think of what a precious privilege it is to be alive – to breathe, to think, to enjoy, to love.”

Marcus Aurelius

Marcus Aurelius was born on April 26, 121, in Italy, and was chosen by Emporer Hadrian to be his eventual successor. In 161, Aurelius took control of the Roman Empire along with his brother Verus. War and disease threatened Rome on all sides. Aurelius held his territory, but was weakened as a ruler after the death of his brother Verus. His son Commodus later became co-ruler in 177, only three years before Aurelius died on March 17, 180.

(privilege = امتیاز / breathe = نفس کشیدن / successor = جانشین / threaten = تهدید کردن)

 

Poem

The Man In The Jar

I once knew a man who lived in a jar, for a stranger sight you’d have to go far.

I asked him once, why he lived in a jar, he grimaced and said, how bizarre you are.

My jar’s so cozy, warm and bright, even in the full moonlight.

The only drawback is you see, is getting out quickly, when I have to pee.

(jar = شیشه مربا / grimace = دهن کجی کردن / bizarre = عجیب و غریب / cozy = دنج / drawback = ایراد)

 

Proverb

Fortune favors the bold.

(bold = جسور)

منظور این هست که اگر شما کارهاتون رو شجاعانه انجام بدید موفق خواهید بود و اینکه آدمهایی که شجاعانه به دنبال کارها و اهدافشون میرن موفق تر از اونهایی هستند که سعی میکنند زندگی امنی داشته باشن.

 

Article

Tabiat Pedestrian Bridge

download

Tabiat Bridge is the largest pedestrian bridge built so far in Iran. Located in north of Tehran, it connects two public parks by spanning over Shahid Modarres, one of the major highways of the city.

(pedestrian bridge = پل عابر پیاده / located = قرار گرفته / connect = متصل کردن)

The bridge is about 270 meters long and consists of a 3 dimensional truss with two continuous levels that sits on three tree shape columns. There are two platforms on top of the main columns forming the 3rd level viewpoints. All the levels are connected to each other by stairs and multiple ramps, providing multiple paths throughout the bridge to get from each level to another. Even though the bridges are usually considered as structural projects, here the approach is more architectural.

(consist = شامل بودن / column = ستون / multiple = چندین / approach = رویکرد)

Bridge is not only a path to pass but a place to stay. There is a café-Gallery and a restaurant in the lower level of the bridge. In addition to this there are many benches and other seating areas in all levels which make it possible for the users to stay on the bridge for as long as they want to, and enjoy the scenery which they cannot see from any other place. archdaily.com

(path = راه / scenery = چشم انداز)

 

هفته نامه آموزش رایگان زبان انگلیسی آنلاین (شماره 76)َ
این مطلب چند امتیاز داشت؟

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *